로마서
6 장 11 절 ( 스테파누스 헬라어 성경 ) ουτω ς και υμει ς λογιζεσθε εαυτου ς νεκρου ς μεν ειναι τη αμαρτια ζωντα ς δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων 이와 같이 너희도 한편으로는 죄와 함께 죽은 자들이고 , 다른 한편으로는 우리 주 그리스도 예수 안에서 하나님과 함께 살고있는 자들로 여길지어다 . ( 넷슬 알란드 헬라어 성경 ) ο ὕ τως κα ὶ ὑ με ῖ ς λογ ί ζεσθε ἑ αυτο ὺ ς [ε ἶ ναι] νεκρο ὺ ς μ ὲ ν τ ῇ ἁ μαρτ ίᾳ ζ ῶ ντας δ ὲ τ ῷ θε ῷ ἐ ν Χριστ ῷ Ἰ ησο ῦ . 이와 같이 너희도 한편으로는 죄와 함께 죽은 자들이고 , 다른 한편으로는 그리스도 예수 안에서 하나님과 함께 살고있는 자들로 여길지어다 . 스테파누스 성경은 우리 주 라는 표현이 있으나 , 넷슬 알란드 성경은 없다. 7 장 9 절 ( 스테파누스 헬라어 성경 ) εγω δε εζων χωρι ς νομου ποτε ελθουση ς δε τη ς εντολη ς η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον 전에 율법이 없었을 때에는 내가 살아 있었으나 명령이 오매 죄가 되살아나고 나는 죽었도다 . ( 넷슬 알란드 헬라어 성경 ) ἐ γ ὼ δ ὲ ἔ ζων χωρ ὶ ς ν ό μου ποτ έ , ἐ λθο ύ σης δ ὲ τ ῆ ς ἐ ντολ ῆ ς ἡ ἁ μαρτ ί α ἀ ν έ ζησεν, 전에 율법이 없었을 때에는 내가 살아 있었으나 명령이 오매 죄가 되살아나고 스테파누스 성경은 나는 죽었다 라는 표현이 넷슬 알란드 성경에는 없다. 8 장 1 절 ( 스테파누스 헬라어 성경 ) ουδεν αρα νυν κατακριμα τοι ς εν χρι...